후기 미리보기 (1개)
단순히 일을 시작히는 단계를 넘어서 지속적으로 유지하고 확장할 수 있는 방법에 대해 알고 싶어서 읽었습니다.
상세 정보
- “고객이 점점 줄어드는데, 뭐가 문제일까?”
- “영업을 해야 할 것 같은데 어디서부터 시작해야 하지?”
- “나는 대체 뭘 잘하는 걸까?”
- “요율을 낮춰야만 일이 더 오는 걸까?”






📌 이 책을 통해 얻을 수 있는 것들
📖 이런 분들에게 추천합니다!
📌 프리랜서 번역가로 자리 잡기 위해 꼭 필요한 3가지 요소
1️⃣ 영업은 생각보다 어렵지 않아요.
2️⃣ 더 많이 일하지 않고도 수익을 늘릴 수 있어요.
3️⃣ 브랜드가 있으면 고객이 먼저 찾아와요.
📖 책의 구성 및 목차
🔹 프롤로그 | 번역가로 살아남는다는 것
- 9년을 버틴다는 것: 기대 vs. 현실
- AI 시대에도 번역가로 일할 수 있을까?
- 이 책을 쓰는 이유
📌 1부 | 번역가의 삶, 기대와 현실 사이에서 (무료 제공)
- 번역가로 살아남은 이유, 떠난 사람들이 공통적으로 하는 말
- 자유 vs. 불안정, 번역가의 숙명
- 10년 후에도 살아남으려면? 번역 시장 변화에 적응하는 법
- 이 일을 계속해도 괜찮을까?
📌 2부 | 번역가로 먹고살기, 현실적인 조언들
- 잘하는데도 일거리가 없는 이유
- 단가는 ‘운’이 아니라 전략이다
- 나쁜 고객 vs. 좋은 고객, 어떻게 구별할까?
- 번역가의 생존 기술: PM, 컨설팅, 교육, 크리에이션까지
- 프리랜서 번역가의 현실적인 수익 관리
📌 3부 | 9년 차 번역가가 말하는 일의 기술
- 클라이언트가 원하는 번역가의 태도
- 번역가도 결국 커뮤니케이션
- 경력 10년 이후, 번역가의 커리어 개발 전략
- 오래, 건강히 일하는 번역가의 지속가능한 업무 환경
📌 4부 | 탄탄한 입지로 가는 영업 & 브랜딩 전략
- 영업과 친해지는 방법
- 고객이 끊이지 않는 입소문의 비밀
- 나를 ‘선택’하게 만드는 브랜딩 전략
- 고객을 끌어당기는 제안서 작성법
- 번역가에서 1인기업으로
🔹 에필로그 | 번역가로 살아간다는 것
상품 후기 (1개)
25.04.05 후기 작성 | blu****
Q. 전반적인 만족도를 평가해 주세요
4점
Q. 이 책, 어떤 마음으로 읽기 시작하셨나요?
단순히 일을 시작히는 단계를 넘어서 지속적으로 유지하고 확장할 수 있는 방법에 대해 알고 싶어서 읽었습니다.
Q. 책을 읽고 난 후, 생각이나 태도에서 달라진 부분이 있다면 무엇인가요?
그냥 업체에서 주는 일만 기다리는 것으로는 부족하다는 것을 느꼈습니다.
Q. 이 책에서 배운 팁 중, 바로 적용해보고 싶은 게 있다면요?
나를 알리는 부분에 있어서 처음부터 근사한 브랜딩은 어렵지만 블로그에 일 하는 과정에서 기록으로 남기고 싶은 부분들을 정리하는 것부터 시작해보려고 합니다.
Q. "이 책은 이런 분들께 특히 도움이 될 거예요!"라고 말해준다면 어떤 분일까요?
막연히 직장처럼 누군가 일을 줄거야라는 태도가 아니라 적극적으로 일을 찾아내는 자세가 필요하다는 것을 아직 깨닫지 못한 분들께 권하고 싶습니다.